This is the html version of the file http://www.wicourts.gov/services/interpreter/docs/chineseglossary.pdf.
Page 1



G
LOSSARY
O
F
C
OMMONLY
U
SED
C
OURT
& J
USTICE
S
YSTEM
T
ERMINOLOGY
(
ENGLISH
CHINESE
)
CONSORTIUM FOR STATE COURT INTERPRETER
CERTIFICATION
2003
1

Page 2
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
A
a law
法规、法例
法規、法例
argumentative question
争论性的问题
爭論性的問題
attempt
企图企圖
abate
降低、减少、排除
降低、減少、排除
abduct
拐骗、诱拐
拐騙、誘拐
abortion
堕胎墮胎
abscond
潜逃、逃跑
潛逃、逃跑
absolve
宣告无罪
宣告無罪
abstract
摘要摘要
abuse (people)
虐待、辱骂
虐待、辱駡
abuse (power)
滥用权利
濫用權力
abuse (office)
滥用职权
濫用職權
acceptance of bribes
受贿受賄
accessory
从犯從犯
accident
事故、意外
事故、意外
accomplice
共犯、帮凶
共犯、幫兇
accord and satisfaction
和解与清偿
和解與清償
according to law
按照法律、依照法律、与法律一致
按照法律、依照法律、與法
律一致
accusation
指控、控告
指控、控告
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
2

Page 3
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
accused
被告被告
acquittal
宣告无罪
宣告無罪
act of Congress
国会法案
國會法案
act of God
不可抗力、天灾
不可抗力、天災
adjudication
判决、裁定
判決、裁定
admitted into evidence
接收为证据
接收為證據
admissible evidence
可接纳的证据
可接納的證據
admission
供认、招认
供認、招認
adoption
收养、领养、认养;采用、接纳 收養、領養、認養;採用、接納
Adult Probation and Parole 成人缓刑与假释
成人緩刑與解釋
adultery
通奸通奸
advisement of rights
权利告诫
權利告誡
advocate (n)
辩护人
辯護人
advocate (v)
辩护;倡导
辯護;倡導
affiant
宣誓人、立誓词人
宣誓人、立誓人
affidavit
宣誓书、经宣誓的书面陈述
宣誓書、經宣誓的書面陳述
affirm
确认、(上诉院)维持原判
確認、(上訴院)維持原判
aggravated
加重的
加重的
aggravated circumstances
增加严重性的情节
增加嚴重性的情節
agreement
协议協議
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
3

Page 4
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
aid and abet
协谋、教唆、帮凶
協謀、教唆、幫兇
aiding escape
协助逃跑
協助逃跑
aiding prostitution
协助卖淫
協助賣淫
alias
别名、化名、假名
別名、化名、假名
alibi
不在现场的证据
不在現場的證據
alien
外侨、侨民
外僑、僑民
alimony
(付给前配偶的)赡养费
(傅給前配偶的)贍養費
allegation
指称、指控
指稱、指控
alleged thief
被指称为窃贼的人
被指稱爲竊賊的人
allocution
认罪供词、自白供词
認罪供詞、自白供詞
amnesty
大赦大赦
ancillary
附属的
附屬的
animal control officer
动物检疫人员
動物檢疫
animal cruelty
虐畜罪
虐畜罪
anticompetitive practices
防止竞争措施
防止競爭措施
antitrust act
反托拉斯法案,发垄断法案
反托拉斯法案、反壟斷法案
appeal
上诉上訴
appearance
出庭出庭
appellate court
上诉法庭
上訴法庭
applicability
可适应性
可適應性
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
4

Page 5
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
appoint
指定、委派、委任
指定、委派、委任
appraisal
估价估價
aquatic wildlife
野生水中动物、鱼类
野生水中動物、魚類
arbitration
仲裁、公断
仲裁、公斷
argument
争辩、辩论
爭辯、辯論
arm of the law
法律的权利
法律的權利
armed robbery
持械抢劫
持械搶劫
arraignment
提审、提讯、提堂、过堂
提審、提訊、提堂、過堂
arraignment hearing
提讯听证
提訊聽證
arrest
逮捕、拘捕
逮捕、拘捕
arrest on suspicion
因有疑而被捕
因有疑而被捕
arrest warrant
逮捕证、通缉令
逮捕証、通緝令
arresting officer
执行逮捕的警员
執行逮捕的警員
arsenal
弹药库、枪械库
彈藥庫、槍械庫
arson
纵火罪
縱火罪
ascertain
确定、查明
確定、查明
aspersion
中伤、诽谤
中傷、誹謗
assassin
刺客、暗杀凶手
刺客、暗殺兇手
assailant
攻击者
攻擊者
assault
攻击攻擊
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
5

Page 6
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
assault and battery
殴打罪、伤害人身罪
毆打罪、傷害人身罪
assess
估价、征收
估價、徵收
assets
资产資產
asylum
庇护庇護
atrocity
暴行暴行
attempted crime
犯罪未遂
犯罪未遂
attempted murder
谋杀未遂
謀殺未遂
audit
稽查、查帐、审计、审核
稽查、查帳、審計、審核
authenticate
鉴定、认证
鑒定、認證
auto burglary
偷汽车里的东西
偷汽車裏的東西
auto theft
偷汽车
偷汽車
automobile homicide
车祸杀人
車禍殺人
autopsy
验尸、尸体剖检
驗屍、屍體剖檢
avow
招认、承认
招認、承認
award (v)
判给判給
award (n)
裁定额
裁定額
B
backup
后援、后备
後援、後備
badge (of a police officer) 徽章徽章
bail
保释、保释金
保釋、保釋金
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
6

Page 7
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
bail bond
保释保证金、保金
保釋保證金、保金
bail bondsman
保释代理人
保釋代理人
bail forfeiture
保释金没收
保釋金沒收
bail jumping
弃保潜逃、保释中逃跑、逃保
棄保潛逃、保釋中逃跑、逃保
Bail Reform Act
保释修正案
保釋修正案
bailey
法庭法庭
bailiff
法警、法庭执行官
法警、法庭執行官
ban
禁止、禁令、取缔
禁止、禁令、取締
bandit
盗贼、土匪
盜賊、土匪
banish
流放、驱逐
流放、驅逐
bar
律师业
律師業
bar association
律师协会
律師協會
barricade
临时防御、障碍物
臨時防禦、障礙物
befouling water
污染水源
污染水源
behavior
品性、行为
品性、行爲
bench
法官席、法官
法官席、法官
bench trail
法官(无陪审团)审讯
法官(無陪審團)審訊
bench warrant
法庭传票
法庭傳票
beyond reasonable doubt
理无置疑、无合理怀疑
理無置疑、無合理懷疑
bias
偏见偏見
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
7

Page 8
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
bicycle path
自行车/脚踏车/单车专用道
自行車/腳踏車/單車專用道
bid
投标、出价
投標、出價
bigamy
一夫多妻制;重婚罪
一夫多妻制;重婚罪
bill (in a legislature)
议案議案
bill of lading
提货单、提单
提貨單、提單
bill of particular
诉讼明细书、索赔清单
訴訟明細書、索賠清單
Bill of Rights
人权法案、基本权利法案
人權法案、基本權利法案
bind over
责令待审
責令待審
binding
有约束力的、附有义务的
有約束力的、附有義務的
binding agreement
有约束力的协议
有約束力的協議
birthright
与生俱来的权利
與生俱來的權利
black market
黑市黑市
blackmail
勒索、敲诈、讹诈
勒索、敲詐、訛詐
blood alcohol
血液内的酒精含量
血液内的酒精含量
blood test
验血驗血
bludgeon
杖刑杖刑
board certified (medical)
拥有(医学)公会认可的资格执照 擁有(醫學)公會認可的資格執照
board examiner (medical)
(医学)公会监考员
(醫學)公會監考員
boating infractions
划船游乐方面的违规
划船遊樂方面的違規
body search
搜身搜身
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
8

Page 9
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
book (
v)
入案、落案
入案、落案
bookie /bookmaker
赌博(各种比赛)的经纪人
賭博(各種比賽)的經濟人
bookmaking
外围下注
外圍下注
bound
受到约束的
受到約束的
bounty hunter
为领赏而追捕逃犯的人
為領賞而追捕逃犯的人
brandish a weapon
挥动武器(来威胁)
揮動武器(來威脅)
breaking and entering
强行闯入
強行闖入
bribe
行贿、贿赂
行賄、賄賂
brief
摘要书、辨诉状
摘要書、辯訴狀
bring to justice
移送法办、绳之以法
移送法辦、繩之以法
burden of proof
举证责任
舉証責任
burglary
盗窃、盗窃罪
盜竊、盜竊罪
business license
营业执照
營業執照
bylaws
规章、规程
規章、規程
C
(credit for) time served
已服刑时间
已服刑時間
campaign contribution
竞选捐献、竞选献金
競選捐獻、競選獻金
cannabis
大麻、大麻类毒品
大麻、大麻類毒品
capital punishment
死刑死刑
carcass
动物尸体
動物屍體
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
9

Page 10
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
carjacking
劫车劫車
carpool lane
合用车专用道
合用車專用道
carrying a concealed weapon 身携暗器、携带暗器
身攜暗器、攜帶暗器
case
案子、诉讼案件
案子、訴訟案件
case in chief
主案、控方的证据
主案、控方的證據
case law
判例法、案例法
判例法、案例法
causation
因果关系、造事原因
因果關係、造事原因
causing catastrophe
造成大灾难
造成大災難
caveat
警告、中止诉讼的通知
警告、中止訴訟的通知
cease and desist
停止、制止
停止、制止
census
人口普查、人口调查
人口普查、人口調查
certified
被证明的、有保证的
被證明的、有保證的
chain of custody
接受监管的次序
接受監管的次序
challenge
a. preemptory challenge 强制陪审员退席
強制陪審員退席
b. challenge for cause
有原因要求陪审员退席
有原因要求陪審員退席
challenge (v)
反对、质问
反對、質問
change of venue
变更审判地点、转移管辖
變更審判地點、轉移管轄
character evidence
人格证据、品德证据
人格證據、品德證據
charges
指控、罪名
指控、罪名
charge to the jury
(法官)对陪审团的指导
(法官)對陪審團的指導
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
10

Page 11
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
charitable organization
慈善机构、慈善组织
慈善機構、慈善組織
charity drive
慈善活动
慈善活動
chattel
动产、有形财产
動產、有形財產
chief justice
首席法官
首席法官
child endangerment
危害儿童
危害兒童
child labor law
童工法
童工法
child molestation
猥亵儿童
猥褻兒童
child welfare service
儿童福利服务
兒童福利服務
choking
窒息窒息
circuit court
巡回法庭
巡迴法庭
circumstantial evidence
间接证据、情况证据、旁证
間接證據、情況證據、旁證
citation
罚单、传票
罰單、傳票
civil code
民事法典
民事法典
civil enforcement
执行民事法典
執行民事法典
civil law
民法民法
civil liberty
公民自由
公民自由
civil right
公民权利
公民權利
claim (n)
要求权
要求權
claim (v)
声称、断言
聲稱、斷言
claim (damages)
索赔索賠
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
11

Page 12
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
claim (lost or stolen property) 认领認領
claimant
债权人、原告、索赔人
債權人、原告、索賠人
clandestine
暗中的、秘密的
暗中的、秘密的
class action lawsuit
集体诉讼
集體訴訟
classified (advertisement)
分类的
分類的
classified (document)
保密的
保密的
clerk of the court
法庭书记
法庭書記
closing argument
终结陈述、终结辩论
終結陳述、終結辯論
cocaine
古柯碱、可卡因、白粉
古柯鹼、可卡因、白粉
co-conspirator
共谋人、篡谋人
共謀人、簒謀人
coercion
强迫、威胁、压制
強迫、威脅、壓制
cohabitation
同居同居
commercial drivers license 商业性驾驶执照
商業性駕駛執照
commit a crime
犯下罪行
犯下罪行
commitment hearing
拘禁听证
拘禁聽證
common law
判例法、习惯法、普通法
判例法、習慣法、普通法
common law marriage
普通法/习惯法上的婚姻
普通法/習慣法上的婚姻
community service
社区服务
社區服務
community standards
共同道德标准
共同道德標準
compelling argument
有道理/有说服力的争辩
有道理/有説服力的爭辯
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
12

Page 13
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
competence
能力、权限
能力、權限
competent council
称职、能干的律师
稱職、能幹的律師
competent court
管辖法院、主管法院
管轄法院、主管法院
complaint
控诉、民事起诉
控訴、民事起訴
compulsory education
义务教育
義務教育
compulsory process
强制到庭的程序
強制到庭的程序
computer crimes
用计算机(电脑)犯罪
用計算機(電腦)犯罪
concealed firearm
夹带/夹藏的枪械
夾帶/夾藏的槍械
concealed weapon
夹带/夹藏武器、暗器
夾帶/夾藏武器、暗器
concurrent sentences
合并刑期、同时执行
合併刑期、同時執行
confession
认罪、供认、招认
認罪、供認、招認
confidentiality
保密性、机密性
保密性、機密性
confinement
监禁、拘留
監禁、拘留
confiscate
没收、充公
沒收、充公
conflict of interest
利益冲突
利益衝突
confrontation of witness
证人对质
證人對質
consecutive sentences
连续刑期
連續刑期
conspiracy
共谋、篡谋
共謀、篡謀
conspiracy to commit a crime 篡谋犯罪
篡謀犯罪
constable
警察
警察
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
13

Page 14
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
constitutional right
宪法权利
憲法權利
contempt of court
蔑视法庭
蔑視法庭
continuance/continuation
诉讼延期、展延
訴訟延期、展延
(of the case)
contract
契约、合同
契約、合同
contract law
合同法、契约法
合同法、契約法
contradict
反驳
反駁
contradict oneself
自相矛盾
自相矛盾
contradiction
矛盾
矛盾
convict (
n)
罪犯
罪犯
convict (
v)
定罪
定罪
conviction
定罪、判罪
定罪、判罪
coroner
验尸官
驗屍官
correctional officer
狱警、监管警员
獄警、監管警員
corroborate
证实
證實
costs incurred
所引起的费用
所引起的費用
counsel
律师
律師
counseling
心理辅导
心理輔導
count
罪项
罪項
court
法庭、法院
法庭、法院
court appointed attorney
法庭任命的律师
法庭任命的律師
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
14

Page 15
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
court interpreter
法庭翻译、法庭传译
法庭翻譯、法庭傳譯
court of appeals
上诉法院
上訴法院
court of last resort
终审法院
終審法院
court of record
案件记录所在的法院
案件記錄所在的法院
credibility
可信度、可信性
可信度、可信性
creditor
债权人
債權人
crime
罪行
罪行
crime lab
罪证化验室
罪證化驗室
criminal background information 前科资料
前科資料
criminal code
刑事法典
刑事法典
criminal information
刑事检举书
刑事檢舉書
criminal intent
犯罪意图
犯罪意圖
criminal justice
刑事司法
刑事司法
criminal mischief
刑事恶作剧
刑事惡作劇
criminal offense
刑事犯罪
刑事犯罪
criminal proceedings
刑事诉讼程序
刑事訴訟程序
criminal record
犯罪记录
犯罪記錄
criminal trespass
非法进入他人土地或房屋
非法進入他人土地或房屋
cross examination
盘问
盤問
crosswalk
行人穿越道、斑马线、人行横道 行人穿越道、斑馬綫、人行橫道
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
15

Page 16
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
curfew
宵禁、戒严
宵禁、戒嚴
custodial interference
妨碍监护权
妨礙監護權
custody (of children)
监护权
監護權
(take into) custody
拘留、扣押
拘留、扣押
D
DA (District Attorney)
检查官、检控官
檢查官、檢控琯
damage
损失、损害
損失、損害
damages
损害赔偿
損害賠償
data
数据、资料
數據、資料
de facto
事实上、实际上
事實上、實際上
de jure
法理上
法理上
deadly weapon
致命武器
致命武器
death sentence
死刑
死刑
debate
辩论
辯論
debrief (a witness)
询问(证人)
詢問(證人)
deceit
欺骗、欺诈
欺騙、欺詐
deception
欺瞒、蒙骗
欺瞞、矇騙
(to issue a) decree
颁布法令、命令
頒佈法令、命令
deface
毁伤外貌、污损
毀傷外貌、污損
defamation
诽谤
誹謗
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
16

Page 17
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
default
缺席、逾期未……
缺席、逾期未……
default judgment
缺席判决
缺席判決
defendant
被告
被告
defense
辩护、答辩、辨方
辯護、答辯、辯方
defense attorney
辩护律师
辯護律師
defense exhibit A
辨方呈物甲/证物甲
辯方呈物甲/證物甲
deferred prosecution
缓期起诉
緩期起訴
defraud
诈骗、欺诈
詐騙、欺詐
defunct
已死的、已故的、已倒闭的
已死的、已故的、已倒閉的
demolish
拆毁、拆除
拆毀、拆除
denounce
谴责、斥责、驳斥
譴責、斥責、駁斥
deny (a charge)
否认、否定
否認、否定
deny (a request or proposal) 驳回、否决
駁回、否決
department of corrections
惩治局、狱政局、监狱局、劳改局
懲治局、獄政局、監獄局、
勞改局
department of motor vehicles 机动车辆管理局、车管局
機動車輛管理局、車管局
department of public safety 公安局、公安机关
公安局、公安機關
deportation
递解出境、驱逐出境
遞解出境、驅逐出境
deposition
宣誓证言、宣誓证词
宣誓證言、宣誓證詞
deprave
腐化、腐败
腐化、腐敗
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
17

Page 18
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
deputy D.A.
地区副检控官
地區檢控官
deputy sheriff
警员
警員
desecration
亵渎、污辱
褻瀆、侮辱
destruction of property
破坏财物
破壞財務
detain
扣留、拘留
扣留、拘留
detainer
扣押令
扣押令
detention
拘留
拘留
diagnosis
诊断
診斷
direct evidence
直接证据
直接證據
direct examination
直接询问
直接詢問
disavowal
拒绝承担责任
拒絕承擔責任
discharge
撤销(命令)、释放
撤銷(命令)、釋放
disciplinary action
纪律处分、惩戒处分
紀律處分、懲罰處分
disciplinary measure
纪律措施
紀律措施
discovery
告知准备使用的证据、透露证据 告知準備使用的證據、透露證據
dismemberment
肢解
肢解
dismiss
驳回
駁回
dismiss with prejudice
有偏见驳回起诉(不可以再诉)
有偏見駁回起訴(不可以再訴)
dismiss without prejudice
无偏见驳回起诉(可以再诉)
無偏見駁回起訴(可以再訴)
disorderly conduct
扰乱治安行为、行为不轨
擾亂治安行爲、行爲不軌
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
18

Page 19
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
disposition (juvenile)
(对未成年人的)判决、处理
(對未成年人的)判決、處理
dissident
异议人士、持不同政见者
異議人士、持不同政見者
disturbing public meeting
扰乱公众会议
擾亂公衆會議
disturbing the peace
扰乱治安
擾亂治安
diversion
转移法律程序、替换
轉移法律程序、替換
divest
剥夺
剝奪
divorce
离婚
離婚
docket sheet
法院日程表
法院日程表
dog fighting
斗狗
鬥狗
domestic violence
家庭暴力
家庭暴力
double jeopardy
双重判案、一罪重审
雙重判案、一罪重審
dragnet
法网
法網
driver’s education
驾驶培训
駕駛培訓
driving on a suspended license
在驾照吊销期间开车
在駕照吊銷期間開車
driving record
驾驶记录
駕駛記錄
driving under the influence 酒后或吸毒后开车、受影响下驾驶
酒後或吸毒後開車、受影響
下駕駛
drug abuse
滥用毒品
濫用毒品
drug bust
突击搜捕毒品及贩毒者
突擊搜捕毒品及販毒者
drug dealer
贩毒者
販毒者
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
19

Page 20
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
drug trafficking
贩毒
販毒
drugs
毒品
毒品
drunk driving
酒后开车
酒後開車
due process of the law
适当/应有的法律程序
適當/應有的法律程序
duly sworn
正式发誓
正式發誓
E
eavesdropping
窃听、偷听
竊聽、偷聽
electric chair
电椅、电刑处死
電椅、電刑處死
electronic monitoring
电子监视
電子監視
elements of the offense
犯法要素
犯法要素
eligibility
资格
資格
embezzlement
盗用、侵吞、监守自盗
盜用、侵吞、堅守自盜
emergency medical service 急救服务
急救服務
enhanced penalties
加重刑罚
加重刑罰
entrapment
陷阱、圈套
陷阱、圈套
equal protection
平等保护/保障
平等保護/保障
escape
逃跑、逃脱
逃跑、逃稅
evidence
证据
證據
examination
审查、发问、盘问
審查、發問、盤問
exclusionary rule
排除不合法证据的法规
排除不合法證據的法規
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
20

Page 21
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
excusable homicide
可原谅的杀人
可原諒的殺人
exculpatory
申明无罪的
申明無罪的
exhibit
呈物、证物
呈物、證物
exoneration
证明无罪、免除责任
證明無罪、免除責任
exoneration of bail
免除保释金
免除保釋金
expert witness
专家鉴定证人
專家鑑定證人
exploitation
利用、剥削
利用、剝削
explosive
炸药、爆炸物
炸藥、爆炸物
expose (a crime)
揭露、揭发
揭露、揭發
expunge
删除、剔除
刪除、剔除
extortion
勒索勒索
extradition
引渡引渡
eyewitness
目击证人
目擊證人
F
fabrication
捏造、伪造
捏造、僞造
fact
事实、真相
事實、真相
failure to appear
不出庭罪
不出庭罪
fair use
公平使用
公平使用
fallacy
谬论謬論
false accusation
诬告罪
誣告罪
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
21

Page 22
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
false alarm
虚惊虛驚
false arrest
非法逮捕
非法逮捕
falsification of documents 伪造文件
僞造文件
falsification of evidence
伪造证据
僞造證據
felony
刑事重罪
刑事重罪
fencing
买卖赃物
買賣贓物
field sobriety test
现场清醒测验
現場清醒測驗
file (n)
档案、卷宗
檔案、卷宗
file (v)
提交、入档、提出(诉讼)
提交、入檔、提出(訴訟)
find (n)
拾得物、掘获物
拾得物、掘獲物
find (v)
判定
判定
finding
判决、调查结果
判決、調查結果
fine
罚款
罰款
fingerprints
指纹
指紋
fire code
防火规章
防火規章
fire marshal
消防局长
消防局長
fire prevention
防火措施
防火措施
firearms
枪械
槍械
firecrackers
鞭炮、爆竹
鞭炮、爆竹
fireworks
烟火、焰火、烟花
煙火、焰火、煙花
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
22

Page 23
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
flagellate
鞭打
鞭打
flammable material
易燃物品
易燃物品
for the record
记录在案
記錄在案
foreclosure
赎回权的取消
贖回權的取消
forensic
法庭的、用于法庭的
法庭的、用於法庭的
forensic expert
法医、科学鉴定专家
法醫、科學鑑定專家
forensic psychiatry
司法精神病学
司法精神病學
forensic science
科学鉴定学
科學鑑定學
forensics
法医学
法醫學
forfeit
放弃、失去
放棄、失去
forgery
伪造
僞造
fornication
私通
私通
foster home
寄养家庭、收养所
寄養家庭、收養所
foul language
粗话
粗活
found liable
判定有责任
判定有責任
frame up
造假陷害
造假陷害
fraud
行骗、欺诈
行騙、欺詐
frisk
搜身
搜身
fugitive
逃犯
逃犯
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
23

Page 24
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
G
gag order
禁止谈论令
禁止談論令
gallows
绞刑台
絞刑薹
gaming
赌博、赌赛
賭博、堵賽
gang
帮派、团伙
幫派、團夥
garnish
扣押钱财
扣押錢財
gas chamber
毒气室
毒氣室
genocide
种族灭绝
種族滅絕
gimmick
手法、手段
手法、手段
gist
主旨、要点、大意
主旨、要點、大意
good behavior
品行良好
品行良好
good cause
正当理由
正當理由
good faith effort
有诚意的努力
有誠意的努力
grace period
宽限期
寬限期
graffiti
乱涂乱写
亂塗亂寫
graft
受贿、渎职
受賄、瀆職
grand jury
大陪审团
大陪審團
grand theft
重偷窃罪
重偷竊罪
grievously sinful
罪孽深重
罪孽深重
grievance
不满、冤情
不滿、冤情
gross negligence
严重失职
嚴重失職
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
24

Page 25
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
groundless
无根据、没道理
無根據、沒道理
ground
理由
理由
guardian
监护人
監護人
guilty
有罪
有罪
gun runner
军火走私贩
軍火走私販
gunshot wound
枪伤
槍傷
H
habeas corpus
人身保护法
人身保護法
habitual offender
惯犯
慣犯
habitual sex offender
性惯犯
性慣犯
habitual violent offender
暴力惯犯
暴力慣犯
hallucinogen
幻觉剂
幻覺劑
handcuff
手铐
手銬
handgun
手枪
手槍
harassment
骚扰
騷擾
harbor a criminal
窝藏罪犯
窩藏罪犯
hate crime
仇恨罪案
仇恨罪案
hazardous material
危害物品、危险材料
危害物品、危險材料
hazing
戏弄、恶作剧
戲弄、惡作劇
hearing
聆讯
聆訊
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
25

Page 26
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
hearsay
传闻
傳聞
heroin
海洛因
海洛因
highway patrol
高速公路巡警
高速公路巡警
hijacking
劫持
劫持
hit and run
驾车肇事后逃跑
駕車肇事後逃跑
hoarding
囤积
囤積
hoax
骗局
騙局
home detention
软禁
軟禁
homicide
杀人、他杀
殺人、他殺
hostage
人质
人質
hostile witness
敌对证人
敵對證人
hot pursuit
紧追
緊追
hung jury
不能做出一致决断的陪审团
不能做出一致決斷的陪審團
hunting certificate/license/permit 狩猎许可
狩獵許可
hunting tag
狩猎标牌
狩獵標牌
I
identification
身份证
身份証
identify
认出、辨认、分辨
認出、辨認、分辨
illegal alien
非法居留者
非法居留者
illegal immigration
非法移民
非法移民
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
26

Page 27
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
illegal immigration broker 蛇头
蛇頭
illegitimate child
私生子、非婚生子
私生子、非婚生子
illicit
非法
非法
illusory
错觉的
錯覺的
immunity
豁免权
豁免權
immunity from liability
责任豁免权
責任豁免權
immunity from prosecution 检控豁免权
檢控豁免權
impeachment of witness
指责证人
指責證人
impersonation of judge
假扮法官
假扮法官
impersonation of police officer
假扮警察
假扮警察
implicate
牵连、牵涉
牽連、牽涉
implied consent
默认、默示同意
默認、默示同意
impound
没收、扣押、充公
沒收、扣押、充公
imprisonment
徒刑、下狱、坐牢、禁锢
徒刑、下獄、坐牢、禁錮
in camera
不公开、秘密审议
不公開、秘密審議
in session
开庭
開庭
inadmissible
不可接纳的
不可接納的
incarceration
监禁
監禁
incest
乱伦
亂倫
inchoate offenses
犯罪未遂
犯罪未遂
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
27

Page 28
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
incite
煽动、鼓动
煽動、鼓動
inconsistent (statements)
矛盾(供词)
矛盾(供詞)
incriminate
归罪、使负罪
歸罪、使負罪
indictment
大陪审团起诉书、大陪审团公诉书
大陪審團起訴書、大陪審團
公訴書
indigent
贫穷的
貧窮的
indirect evidence
间接证据
間接證據
inducement
诱惑
誘惑
infiltration
渗透
滲透
influence peddling
招权纳贿
招權納賄
informant
告密者、线人
告密者、綫人
information
正式起诉书
正式起訴書
informed consent
知情的同意
知情的同意
infraction
违规、违例
違規、違例
inherent right
固有权利
固有權利
inheritance
继承;遗产
繼承;遺產
injunction
禁令、强制令
禁令、強制令
injustice
不公正、不正义、不法
不公正、不正義、不法
inmate
囚犯
囚犯
insanity
精神错乱
精神錯亂
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
28

Page 29
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
instigate
煽乱、怂恿
煽亂、慫恿
insurance
保险
保險
insurgent
叛乱的
叛亂的
intent
意图
意圖
interference with public servant 妨碍公务员
妨礙公務員
INTERPOL
国际刑事警察组织
國際刑事警察組織
interstate
州际
州際
intimidation
恐吓
恐嚇
intoxilizer
酒醉测试器
酒醉測試器
investigation
调查
調查
irrational
不合理智的
不合理智的
issue (n)
问题、争论点; 子女、后嗣
問題、爭論點;子女、後嗣
issue (v)
发行、发出、分配
發行、發出、分配
itemize
列举、详细列举
列舉、詳細列舉
J
jail
拘留所、监狱
拘留所、監獄
jailbreak
越狱
越獄
jay-walk
违章穿越马路
違章穿越馬路
John/Jane Doe
无名氏
無名氏
joy riding
偷车兜风
偷車兜風
Judge Advocate General
军法局长、军法处长
軍法局長、軍法處長
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
29

Page 30
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
judgment
判决
判決
judicial
司法的
司法的
judicial notice
司法上应有的知识
司法上應有的知識
judiciary
司法系统
司法系統
jump bail
弃保潜逃
棄保潛逃
junk dealer
收售旧物者
收售舊物者
jurisdiction
司法权、管辖权、判决权
司法權、管轄權、判決權
jurisprudence
法理家
法理家
jurist
法学家
法學家
juror
陪审员
陪審員
juror, alternative
候补陪审员
候補陪審員
juror, prospective
待选陪审员
待選陪審員
juror, sworn
正选陪审员
正選陪審員
jury
陪审团
陪審團
jury box
陪审团席
陪審團席
jury instructions
(法官给)陪审团的指示
(法官給)陪審團的指示
jury tampering
非法干预陪审团
非法干預陪審團
jury trial
陪审团审案
陪審團審案
juvenile court
青少年/未成年人法庭
青少年/未成年人法庭
juvenile delinquent
青少年/未成年人罪犯
青少年/未成年人罪犯
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
30

Page 31
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
K
kidnapping
绑架、绑票
綁架、綁票
killer
凶手
兇手
kiting
开空投支票
開空頭支票
kleptomania
盗窃狂
盜竊狂
knowingly
知情地、故意地
知情地、故意地
L
labor law
劳工法、劳动法
勞工法、勞動法
landmark decision
里程碑式的判决
里程碑式的判決
larceny
盗窃罪
盜竊罪
laser-sight weapon
激光瞄准武器
激光瞄準武器
law code
法典、法例
法典、法例
law enforcement agency
执法机构
執法機構
law firm
律师事务所
律師事務所
law school
法学院
法學院
lawsuit
官司、诉讼
官司、訴訟
lead councel
首席律师
首席律師
leading question
诱导发问
誘導發問
lechery
淫乱行为
淫亂行爲
legal age
法定年龄
法定年齡
legal aid
法律援助
法律援助
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
31

Page 32
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
legal aide
法律助理
法律助理
legal council
法律顾问
法律顧問
legal obligation
法律义务
法律義務
legal system
法律体制
法律體制
legal tender
法定货币
法定貨幣
legalese
法律术语
法律術語
legality
合法性
合法性
legislature
立法机关
立法機關
leniency
宽恕、宽大处理
寬恕、寬大處理
lethal injection
致命性注射剂
致命性注射劑
lethal weapon
致命凶器
致命兇器
letter bomb
信件炸弹
信件炸彈
lewd conduct
猥亵行为、淫秽行为、下流行为 猥褻行爲、淫穢行爲、下流行爲
liability
应负责任、债务
應負責任、債務
liable
法律责任
法律責任
liability insurance
责任保险
責任保險
libel
诽谤罪
誹謗罪
lie detector
测谎器
測謊器
lie in wait
埋伏以待
埋伏以待
lien
留置权、扣押权
留置權、扣押權
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
32

Page 33
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
life sentence
无期徒刑、终生监禁
無期徒刑、終生監禁
lineup
列队辨认嫌疑犯
列隊辨認嫌疑犯
litigant
诉讼当事人
訴訟當事人
litigation
诉讼、打官司
訴訟、打官司
littering
乱丢垃圾
亂丟垃圾
loaded weapon
装上弹药的武器
裝上彈藥的武器
loan shark
高利贷者
高利貸者
lodge a complaint
投诉
投訴
loitering
闲荡
閑蕩
loophole
漏洞
漏洞
looting
洗劫、趁乱打劫
洗劫、趁亂打劫
losses
损失
損失
LSD
迷幻药
迷幻藥
lynching
私刑处死
私刑處死
M
Mafia
黑手党、黑社会、黑帮团伙
黑手黨、黑社會、黑幫團夥
magistrate
裁判官
裁判官
mail bomb
邮件炸弹
郵件炸彈
mail fraud
邮件欺诈
郵件欺詐
mail theft
邮件盗窃
郵件盜竊
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
33

Page 34
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
maiming
残害
殘害
making arrest
拘捕、逮捕
拘捕、逮捕
malfeasance
恶行、劣迹
惡行、劣跡
malice
恶意
惡意
malicious mischief
恶意作弄
惡意作弄
malicious prosecution
恶意控告
惡意控告
malign
诬蔑、诋毁
污蔑、詆毀
malpractice
失职
失職
mandate
执行令
執行令
mandatory
规定的、强制性的
規定的、強制性的
mandatory sentence
规定刑期
規定刑期
manhunt
搜捕逃犯
搜捕逃犯
manslaughter
过失杀人、误杀
過失殺人、誤殺
maritime law
海事法
海事法
marshal
法警、庭警
髮精、庭警
mass hysteria
集体发疯
集體發瘋
material facts
重要事实
重要事實
material statement
重要声明
重要聲明
material witness
重要证人
重要證人
matter of record
有案可查的事项
有案可查的事項
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
34

Page 35
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
maxim
格言
格言
mayhem
残害身体
殘害身體
mediation
调停、仲裁
調停、仲裁
minimum standard
最低标准
最低標準
minor
未成年人
未成年人
Miranda Rights
米兰达权利
米蘭達權利
mischief
恶作剧
惡作劇
misconduct
不法行为、不端行为
不法行爲、不端行爲
misdemeanor
轻刑罪
輕刑罪
misleading question
误导问题
誤導問題
misnomer
误称
誤稱
misquote
错误引用
錯誤引用
misrepresentation
虚假不实的陈述
虛假不實的陳述
missing
失踪
失蹤
mistrial
无效审判(可重审)
無效審判(可重審)
mitigating circumstances
减罪细节
減罪細節
mitigating factors
减罪因素
減罪因素
modus operandi
作案方法
作案方法
money laundering
洗钱
洗錢
monopoly
垄断
壟斷
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
35

Page 36
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
moot (adj.)
假设的、非实际的
假設的、非實際的
moral certainty
内心确信
内心確信
moral standard
道德标准
道德標準
moral turpitude
违背道德、卑鄙
違背道德、卑鄙
motion
动议
動議
motion denied
动议被否决
動議被否決
motion granted
动议被批准
動議被批准
motive
动机
動機
mug shot
入案照片
入案照片
mutilation
切断(手足等)、残害、毁伤
切斷(手足等)、殘害、毀傷
mutiny
兵变、叛变
兵變、叛變
N
narcotics
麻醉品
麻醉品
native-born citizen
土生公民
土生公民
naturalization
入境、归化
入境、歸化
negligence
疏忽、过失
疏忽、過失
negligent homicide
过失杀人
過失殺人
nepotism
任人唯亲、裙带风
任人唯親、裙帶風
neutrality law
中立法
中立法
next of kin
最近亲属
最近親屬
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
36

Page 37
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
night court
晚间法庭
晚間法庭
no contest
无争议
無爭議
nonfeasance
不履行义务
不履行義務
nonpayment
不支付、未缴纳
不支付、未繳納
nonresident
非(某地)居民
非(某地)居民
not guilty
无罪
無罪
notary public
公证人
公證人
nuisance
妨害公共利益的行为
妨害公共利益的行爲
null and void
无效、失效
無效、失效
nullify
取消
取消
O
oath
宣誓
宣誓
objection
反对、抗议、异议
反對、抗議、異議
obscene
猥亵、淫荡
猥褻、淫蕩
obscene phone call
猥亵/淫秽电话
猥褻/淫穢電話
obscenity
猥亵、淫秽、下流
猥褻、淫穢、下流
obstructing justice
妨害司法
妨害司法
offense
罪行、犯法
罪行、犯法
officer
警察、官员
警察、官員
official misconduct
官员渎职
官員瀆職
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
37

Page 38
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
on the record
记录在案
記錄在案
open court
公开法庭
公開法庭
opening statement
开案陈述/陈词
開案陳述/陳詞
ordinance
法令、条例
法令、條例
ostracism
排斥
排斥
outlaw (n)
歹徒
歹徒
outlaw (v)
取缔、剥夺(权利)
取締、剝奪(權利)
outstanding warrant
未执行的逮捕证、仍有效的通缉令
未執行的逮捕證、仍有效的
通緝令
overrule
驳回、推翻
駁回、推翻
over act
明显/公开行为
明顯/公開行爲
P
pandering procuring
拉皮条
拉皮條
panel
小组
小組
panel (of jurors)
全体陪审员
全體陪審員
parade permit
游行示威许可
遊行示威許可
paradox
自相矛盾
自相矛盾
paralegal
律师助理
律師助理
paramedic
急救人员
急救人員
paranoia
偏执狂、妄想狂
偏執狂、妄想狂
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
38

Page 39
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
pardon
赦免
赦免
parole
假释
假釋
party
当事人
當事人
pass sentence
宣判
宣判
patent
专利
專利
paternity suit
确认生父的诉讼
確認生父的訴訟
pathologist
病理学家
病理學家
patronizing a prostitute
嫖娼、嫖妓
嫖娼、嫖妓
PCP (Phencyclidine)
天使粉(兴奋剂)、苯环己哌啶
天使粉(興奮劑)、苯環己哌啶
pedestrian
行人
行人
penalties
惩罚、罚金
懲罰、罰金
per diem
按日计、(出差等的每日)津贴 按日計、(出差等的)每日津貼
perjury
伪证
僞證
perpetrator
作案者、肇事者
作案者、肇事者
petition
请愿、请愿书
請願、請願書
petition (juvenile court)
控诉书(青少年/未成年人法庭) 控訴書(青少年/未成年人法庭)
petition the court
向法庭请愿
向法庭請願
petty theft
小偷
小偷
picket line
纠察线
糾察綫
pistol
手枪
手槍
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
39

Page 40
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
plaintiff
原告
原告
plea
答辩
答辯
plea and (in) abeyance
暂停答辩
暫停答辯
plea bargain
认罪求情、认罪协议
認罪求情、認罪協議
plead guilty
认罪答辩
認罪答辯
plead innocent/not guity
无罪答辩
無罪答辯
plight
誓约;困境
誓約;困境
plunder (n)
掠夺品
掠奪品
plunder (v)
抢劫、掠夺
搶劫、掠奪
police detail
警察特定任务队
警察特定任務隊
police dispatcher
警察调度员
警察調度員
police dog
警犬
警犬
police record
警察记录
警察記錄
polluting
污染
污染
polyandry
一妻多夫制
一妻多夫制
polygamy
一夫多妻制
一夫多妻制
pornographer
制作色情作品的人
製作色情作品的人
pornographic material
色情材料
色情材料
pornography
色情
色情
port-of-entry
入境口岸
入境口岸
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
40

Page 41
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
possession of narcotics
持有麻醉品
持有麻醉品
post bail
交保、提交保释金
交保、提交保釋金
pound
兽栏
獸欄
power of attorney
委托书、授权书、代理权
委托書、授權書、代理書
prank
恶作剧
惡作劇
precedence
优先权
優先權
precedent
前例、先例
前例、先例
prejudice
偏见
偏見
prejudice to the case
对案情不公、对案情不利
對案情不公、對案情不利
preliminary hearing
初步听证/聆讯
初步聽證/聆訊
preliminary injunction
初步禁令
初步禁令
premeditate
预谋
預謀
preponderance of the evidence
绝大多数的证据、证据的优势
絕大多數的證據、證據的優勢
prerequisite
先决条件
先決條件
prescription drugs
处方药
處方葯
pre-sentencing investigation 判刑前调查
判刑前調查
pre-sentencing report
判刑前报告
判刑前報告
press charges
正式控告
正式控告
presumption of innocence
无罪推定、无罪假设、假定清白 無罪推定、無罪假設、假定清白
protection racket
勒索保护费的组织
勒索保護費的組織
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
41

Page 42
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
pretrial conference
审判前的会议
審判前的會議
pretrial services agency
审判前的服务机构
審判前的服務機構
pretrial motions
审判前的动议
審判前的動議
price control
物价控制
物價控制
price fixing
价格垄断
價格壟斷
prima facie evidence
表面证据、初步证据
表面證據、初步證據
prior convictions
前科
前科
prison
监狱
監獄
prison clothes
囚衣
球衣
prison guard
狱警、管教
獄警、管教
prison term
刑期
刑期
prisoner
囚犯
囚犯
privacy
隐私权
隱私權
privileged information
秘密资料
秘密資料
pro se (pro per)
代表自己、自辩
代表自己、自辯
probable cause
颇能成立的原因
頗能成立的原因
probate
遗嘱认证
遺囑認證
probation
缓刑
緩刑
probation officer
监管缓刑犯的官员、缓刑官
監管緩刑犯的官員、緩刑官
professional organization
专业组织
專業組織
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
42

Page 43
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
prohibition
禁令
禁令
proof
证据
證據
prosecution
控方、控告
控方、控告
prosecutor
检查官、检控官
檢查官、檢控官
prostitute
妓女
妓女
prostitution
卖淫
賣淫
protective custody
保护性拘留、监护
保護性拘留、監護
protective order
保护令
保護令
psychotoxic chemicals
引起精神病的化学品
引起精神病的化學品
public defender
公设辩护人/律师
公設辯護人/律師
public domain
公有领域/产业/土地
公有領域/產業/土地
public monies
公款
公款
punish according to law
法办
法辦
punitive damages
惩罚性赔偿
懲罰性賠償
purge
消除、销案
消除、銷案
pursuit
追捕
追捕
Q
quack
冒牌医生、冒牌专家
冒牌醫生、冒牌專家
qualification
资格
資格
qualm
疑虑
疑慮
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
43

Page 44
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
quarantine
检疫隔离
檢疫隔離
quash
撤销、废除
撤銷、廢除
quasi
准、类似、似乎
准、類似、似乎
questionnaire
调查表
調查表
quibble
狡辩
狡辯
quick court
短期法庭
短期法庭
quid pro quo
交换条件、抵偿物
交換條件、抵償物
quorum
法定人数
法定人數
quota system
配额制
配額制
R
racial discrimination
种族歧视
種族歧視
racial segregation
种族隔离
種族隔離
racism
种族主义
種族主義
racketeering enterprise
敲诈勒索集团
敲詐勒索集團
radar speed gun
雷达速度测试器
雷達速度測試器
radar detector
雷达探测器
雷達探測器
radical
激进、极端
激進、極端
railroad crossing
铁路公路交叉道口
鐵路公路交叉道口
ransack
洗劫、彻底搜查
洗劫、徹底搜查
ransom
赎金
贖金
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
44

Page 45
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
rap sheet
警方逮捕记录
警方逮捕記錄
rape
强奸
強姦
ratify
批准、认可
批准、認可
real property/real state
不动产、房地产
不動產、房地產
reasonable doubt
合理的怀疑
合理的懷疑
rebuttal
反驳
反駁
recall a witness
召回证人
召回證人
receiving stolen property
窝赃
窩贜
reckless burning
鲁莽用火
魯莽用火
reckless driving
鲁莽驾驶
魯莽駕駛
recognizance
保证(到庭)
保證(到庭)
reconciliation
调停、调解、和解
調停、調解、和解
recourse
追索权
追索權
recess
休息
休息
recidivist
惯犯、累犯
慣犯、累犯
recreational vehicles
大型旅行车
大型旅行車
recross
再次盘问
再次盤問
redirect
再次直接询问
再次直接詢問
refugee
难民
難民
registered trademark
注册商标
註冊商標
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
45

Page 46
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
registration (auto)
(汽车)上牌/登记
(汽車)上牌/登記
regulation
规章、规定
規章、規定
reinstated
恢复、复职
恢復、復職
release
释放
釋放
release pending trail
得释在外待审
得釋在外待審
remain silent
保持沉默
保持沉默
remains (body)
残骸、遗骸
殘骸、遺骸
remand
还押
還押
removal hearing
移送聆讯
移送聆訊
remedy
补救
補救
reparations
赔偿、赔款
賠償、賠款
repeat offender
惯犯
慣犯
repeat offense
多次罪行
多次罪行
represent a client
代表客户
代表客戶
represent to the court
向法官陈述
向法官陳述
residence
住处
住處
resisting arrest
拒捕
拒捕
restitution
归还、赔偿
歸還、賠償
rest a case
案件证据已全部提出
案件證據已全部提出
restraining order
禁令
禁令
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
46

Page 47
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
retail theft
盗窃零售商品
盜竊零售商品
retract
撤回
撤回
retroactive
有追溯效力的
有追溯效力的
return a verdict
作出判决
作出判決
reversal
推翻、撤消、驳回
推翻、撤銷、駁回
review/retrial
复审
復審
revoke
撤销、吊销、取消
撤銷、吊銷、取消
revolt
叛变、造反
叛變、造反
revolver
左轮枪
左輪搶
rifle
步枪、来复枪
步槍、來復槍
right
权利
權利
right-of-way
先行权、通行权
先行權、通行權
ringleader
主谋、魁首
主謀、魁首
risk of flight
潜逃危机
潛逃危機
robbery
抢劫
搶劫
robbery, armed
持械抢劫
持械搶劫
round-the-clock
昼夜
晝夜
rule of law
法治
法治
rules of evidence
证据法规则
證據法規則
ruse
诡计
詭計
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
47

Page 48
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
S
sabotage
蓄意破坏、怠工
蓄意破壞、怠工
sacrilege
渎圣、冒渎
瀆聖、冒瀆
sadism
虐待狂
虐待狂
safety inspection (auto)
(汽车)安全检查
(汽車)安全檢查
safety regulation
安全规则
安全規則
sale of a child
贩卖儿童
販賣兒童
sanction
制裁
制裁
sane
神志正常
神志正常
scapegoat
替罪羊
替罪羊
scene of crime
作案现场
作案現場
search and seizure
搜查与充公
搜查與充公
search warrant
搜查令
搜查令
secret agent
特务、特工
特務、特工
Secret Service
特勤部
特勤部
security fraud
证券欺诈
證券欺詐
sedition
煽动叛乱
煽動叛亂
self determination
自决
自決
self incrimination
自证其罪、自我牵连
自證其罪、自我牽連
self-defense
自卫
自衛
sensitive
敏感的
敏感的
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
48

Page 49
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
sentence
判刑判刑
separation agreement
分居协议
分居協議
sequester a jury
隔离陪审团
隔離陪審團
serve a subpoena
送达传票
送達傳票
serve papers on a party
送交文件给某方
送交文件給某方
set bail
定保释金额
定保釋金額
sever case
将案件分离
將案件分離
sexual abuse
性虐待
性虐待
sexual assault
性侵犯
性侵犯
shackles
手铐、脚镣
手銬、腳鐐
sheriff
(县)警长
(縣)警長
shoplifting
入店行窃
入店行竊
shotgun
散弹枪、猎枪
散彈槍、獵槍
sidewalk
人行道
人行道
sight translation
视译視譯
simultaneous interpretation 同声传译
同聲傳譯
skid row
贫民区街道、没落地段
貧民區街道、沒落地段
slander
诽谤誹謗
slavery
奴隶制
奴隸制
slip and fall
滑倒滑倒
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
49

Page 50
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
slugs
假硬币、子弹
假硬幣;子彈
smuggling
走私走私
snowmobile
雪车雪車
sodomy
鸡奸、兽奸
雞姦、獸姦
solicitation
拉客拉客
solicitor
法务官、司法官
法務官、司法官
special agent
特务、特工
特務、特工
specification
规格規格
speedy trial
快速审理
快速審理
squatter
擅自居住、擅自占地
擅自居住、擅自佔地
stalking
潜行追踪
潛行追蹤
standard weights
砝码砝碼
standards
标准標準
status quo
现状現狀
statute
法规法規
statute of limitation
时效法规
時效法規
statutory law
成文法、制定法
成文法、制定法
statutory rape
制定法上的强奸
制定法上的強姦
stay a warrant
中止刑事手令
中止刑事手令
stay of execution
延缓执行死刑
延緩執行死刑
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
50

Page 51
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
sting operation
(为捉拿疑犯所设置的)突击圈套
(為捉拿疑犯所設置的)突
擊圈套
stipulation
规定、协议
規定、協議
strangulation
勒死、掐死、绞死
勒死、掐死、絞死
strike from the record
从记录中删除
從記錄中刪除
subject to prosecution
可被公诉
可被公訴
suborn perjury
唆使提供伪证
唆使提供僞證
submit evidence
提出证据
提出證據
subpoena
传票傳票
substance abuse
滥用药物
濫用藥物
substance abuse prevention 防止滥用药物的措施
防止濫用藥物的措施
substantive count
实质罪项
實質罪項
substantive law
实体法、主法
實體法、主法
sue
起诉、打官司
起訴、打官司
suit
诉讼訴訟
summary judgment
即决审判
即決審判
suppress evidence
压制证据
壓制證據
supreme court
最高法院
最高法院
surcharge
附加费
附加費
surrogate parenthood
代父母身份
代父母身份
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
51

Page 52
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
surveillance
监视監視
susceptible
易受影响的
易受影響的
suspect
犯罪嫌疑人、疑犯
犯罪嫌疑人
suspended license
暂时吊销执照
暫時吊銷執照
suspended sentence
缓刑緩刑
swear to tell the truth
发誓说实话
發誓說實話
sworn testimony
宣誓作证
宣誓作證
syndicate
犯罪集团
犯罪集團
T
tacit approval
默许默許
take issue
提出异议、反对
提出異議、反對
take the stand
到证人席作证、出庭作证
到證人席作證、出庭作證
tampering with a witness
干扰证人
干擾證人
tampering with evidence
损坏证据
損壞證據
tampering with jury
干预陪审团
干預陪審團
tariff
关税關稅
tax advantage
有利税率
有利稅率
tax deduction
减税減稅
tax evasion
逃税逃稅
tax exempt
免税免稅
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
52

Page 53
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
tax fraud
税务行骗
稅務行騙
tax in kind
实物税、以实物缴纳的税
實物稅、以實物繳納的稅
tax law
税法稅法
tax rate
税率稅率
tax return
税表、报税单
稅表、報稅單
tax shelter
合法避税手段
合法避稅手段
telecommunications fraud 电信行骗
電信行騙
telephone fraud
电话行骗
電話行騙
temporary restraining order 暂时禁令
暫時禁令
temporary insanity
暂时性精神错乱
暫時性精神錯亂
tenor (gist)
要旨、大意
要旨、大意
tentative
暂定的
暫定的
terrorism
恐怖主义
恐怖主義
terrorist
恐怖分子
恐怖分子
testify under oath/affirmation 宣誓作证
宣誓作證
testimony
证词證詞
the people
人民;公诉人
人民;公訴人
threatening elected officials 威胁公选官员
威脅公選官員
time off for good behavior 因表现良好而减刑
因表現良好而減刑
time served
已服刑期
已服刑期
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
53

Page 54
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
tobacco product warning
烟草产品警告
煙草產品警告
tort
民事侵权行为
民事侵權行爲
towing regulation
拖车规定
拖車規定
trade names
商品/商号/商业名称
商品/商號/商業名稱
trademark
商标商標
traffic citation
交通罚单
交通罰單
traffic court
交通法庭
交通法庭
trafficking in
非法贩卖
非法販賣
transcript
记录抄本
記錄抄本
transliteration
音译音譯
trespassing
擅自进入
擅自進入
trial
审讯審訊
trial on merit
实体审判
實體審判
trier of fact
事实的审判者
事實的審判者
truancy
旷课、逃学、旷工
曠課、逃學、礦工
truant officer
调查旷课/旷工的官员
調查曠課/礦工的官員
true bill
大陪审团签署的起诉书
大陪審團簽署的起訴書
true copy
准确的副本
準確的副本
trumped up charge
诬告、无中生有
誣告、無中生有
truthful statement
真实声明
真實聲明
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
54

Page 55
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
twist (the facts)
歪曲事实
歪曲事實
U
ulterior motive
别有用心、另有动机
別有用心、另有動機
un alienable right
不容剥夺的权利
不容剝奪的權利
unanimous verdict
全体一致的判决
全體一致的判決
unconstitutional
违宪的
違憲的
under advisement, take
会考虑周全
會考慮周全
under oath
宣过誓
宣過誓
under penalty of
处以……的惩罚
處以….的懲罰
undermine
暗中破坏
暗中破壞
underwrite
承保、负责保险、负责支付
承保、負責保險、負責支付
unfair competitive practice 不公平竞争
不公平競爭
uniform
一律、一致、统一;制服
一律、一致、統一;制服
uniform crime reporting
统一的罪案报告方式
統一的罪案報告方式
unit (police)
(警察)小组、警车
(警察)小組、警車
unlawful handling of
非法处理
非法處理
unlawful retention
非法拘留
非法拘留
unlawful sexual intercourse 非法性交
非法性交
unloaded weapon
没装弹药的枪械
沒裝彈藥的槍械
unpremeditated crime
非预谋罪行
非預謀罪行
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
55

Page 56
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
uphold verdict
维持原判
維持原判
urine test
尿液测试
尿液測試
use of force
使用武力\暴力
使用武力/暴力
usurpation
篡夺、非法使用
篡奪、非法使用
usury
高利贷
高利貸
utter
行使伪造物
行使僞造物
utility theft
盗窃公用设备\设施
盜竊公用設備/設施
U-turn
汽车调头\回转
汽車調頭/回轉
V
vacate
搬出;撤销
搬出;撤銷
vagrancy
流浪流浪
validation
批准、证实、使生效
批准、證實、使生效
vandalism
肆意破坏财产
肆意破壞財產
vehicular homicide
车祸致死
車禍致死
vendetta
世仇、血仇、(家族间)仇杀
世仇、血仇、(家族間)仇殺
venereal disease
性病性病
venue
审判地点;犯罪地點
審判地點;犯罪地點
verbal agreement
口头协议
口頭協議
verbatim
咬文嚼字
咬文嚼字
verdict
判决、裁决
判決、裁決
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
56

Page 57
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
vested rights
既定权利、应有权利
既定權利、應有權利
veto
否决否決
vice
恶性惡性
vice squad
警察缉捕队、刑警队
警察緝捕隊、刑警隊
victim
受害者
受害者
victim’s right
受害者的权利
受害者的權利
vigilance
警惕、防范
警惕、防範
vigilante
民间警戒行动者、民间治安维持者
民間警戒行劫者、民間治安
維持者
villain
恶棍惡棍
vindication
证实无罪、证实清白
證實無罪、證實清白
vindictive punishment
报复性惩罚
報復性懲罰
vintage vehicle
古董车
古董車
violent crime
暴力罪行
暴力罪行
visitation
探亲、探视;临检
探親、探視;臨檢
vulgarity
粗鄙粗鄙
vulnerability
弱点、易受伤害
弱點、易受傷害
vulture
贪婪而残酷的人
貪婪而殘酷的人
W
waive rights
放弃权利
放棄權利
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
57

Page 58
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
waive time
放弃时限权利
放棄時限權利
waiver of rights
弃权书
棄權書
wanton (willful or reckless) 任性、肆意、肆无忌惮
任性、肆意、肆無忌憚
wanton negligence
任意过失
任意過失
war crimes
战争罪行
戰爭罪行
ward of the court
受法院监护的任
受法院監護的任
warden
监狱长
監獄長
warning lights
警告灯
警告燈
warning sign
警告标志
警告標誌
warrant
法令、逮捕证、搜查证
法令、逮捕證、搜查證
warranty
保单、担保
保單、擔保
water rights
用水权
用水權
weapon
武器武器
whereabouts
下落下落
white supremacy
白人种族至上主义
白人種族至上主義
wildlife
野生动植物
野生動植物
will
遗嘱遺囑
wire tap
窃听电话
竊聽電話
withdraw
撤回、撤销
撤回、撤銷
with prejudice
有偏见
有偏見
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
58
http://job.times.lv http://streetstyle.times.lv http://dotcom.times.lv http://1life.info http://30rus.info http://baltrefservis.com http://esfation.info http://etorun24.info http://fuckof.info http://genealogiczne.info http://ghostsoft.info http://neseli.info http://cskz.info http://666diablos.info http://bestmonitor.info http://agcm.info http://bikegears.info
Page 59
English
Simplified Chinese
Traditional Chinese
without prejudice
无偏见
無偏見
witness of the defense
辨方证人
辯方證人
witness of the prosecution 控方证人
控方證人
work furlough
暂准狱外工作
暫准監外工作
work release
白天监外工作
白天監外工作
writ
书面命令、传票
書面命令、傳票
wrongful act
不法行为、不当行为
不法行爲、不當行爲
X
xenophile
迷恋外国人者、崇洋迷外
迷戀外國人者、崇洋迷外
xenophobe
仇恨外国人者、仇外
仇恨外國人者、仇外
X-rated film
色情电影
色情電影
Y
yes/no question
是非问题
是非問題
yield
让步、屈服
讓步、屈服
youth authority
少年罪犯管理机构
少年罪犯管理機構
Z
zealot
狂热、过分热心
狂熱、過分熱心
zoning
城市区划
城市區劃
C:\DOCUME1\afaessl\LOCALS1\Temp\XPgrpwise\Chinese Legal Glossary.doc
59